《愚公移山》是《列子》中的一篇寓言小品文。文章叙述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。
“The Foolish Old Man Moves the Mountain” is a fable essay in “Liezi”. The article narrates the story of Foolish Father, who is not afraid of hardships, perseveres, and digs the mountain, and finally moved the mountain away.
通过愚公的坚持不懈与智叟的胆小怯懦,以及“愚”与“智”的对比,表现了中国古代劳动人民的信心和毅力,说明了要克服困难就必须坚持不懈的道理。全文叙次井然,首尾呼应,情节完整,对话生动,毕肖声口,符合个性的对白极好地推动故事情节的发展。
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。
河曲的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。
握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。
The comparison between Yugong’s perseverance and wise old man’s timidity, as well as the contrast between “stupid” and “wisdom”, shows the confidence and perseverance of the working people in ancient China, and illustrates the principle of perseverance to overcome difficulties. The full text is neatly narrated, echoes from the beginning to the end, the plot is complete, the dialogue is lively, and the dialogue that meets the personality is an excellent promotion of the development of the story plot.
The two mountains, Taihang and Wangwu, have a radius of seven hundred miles and are seven or eight thousand feet high. They were originally located in the south of Jizhou and the north of the north bank of the Yellow River.
There is a man named Yu Gong below Beishan, who is nearly 90 years old, and lives directly opposite the mountain. Suffering from the obstruction in the northern part of the mountain, he had to take a detour when he went out and went in, so he summoned his family to discuss, “I will try my best to dig the steep mountain and make the road lead to the southern part of Yuzhou and reach the south bank of Hanshui River, okay?” Agree. His wife asked, “With your strength, even the hill of Kuifu can’t be flattened. How about Taihang and Wangwu? Besides, where should the dug soil and stones be laid?” The crowd said: “” Throw it to the edge of the Bohai Sea, to the north of Yintu.” So Yugong led three of his children and grandchildren who could carry a burden on the mountain, chiseled rocks, digged the soil, and transported them to the Bohai Sea with a dustpan. The neighbouring widow of the Jingcheng clan has an orphan, just seven or eight years old, jumping to help him. Only one round trip can be done when the season changes between winter and summer.
The wise old man in Hequ laughed at Yu Gong and prevented him from doing this, saying, “You are so stupid! With your remaining years and strength, you can’t even move a grass on the mountain, and you can move the soil and stones. How is it?” Beishan Yugong sighed and said, “Your thinking is so stubborn that you can’t open your mind. You can’t even compare to orphans and widows. Even if I die, there will still be a son. Give birth to sons; sons have sons, sons have grandchildren; the descendants are endless, but the mountains will not increase and increase, are you afraid of digging uneven?” Hequ’s wise old man had nothing to answer.
The mountain god holding the snake heard about this, fearing that he would dig endlessly and report it to the Emperor of Heaven. The Emperor of Heaven was moved by Yu Gong’s sincerity and ordered the two sons of the Hercules Kua’e to carry the two mountains, one in the east of Shuofang and the other in the south of Yongzhou. From then on, from the south of Jizhou to the south bank of the Hanshui River, there was no high mountain barrier anymore.