myGiantPanda学中文
Please Support Our Website. Thanks!
myGiantPanda.com

学中文【打折 dǎ zhé】How to Write ‘Discount’ in Chinese 打九折 (10% off) 打对折 (50% off) 商场促销手段

Watch on YouTube

打折就是在原来售价的基础上降价销售,几折则表示实际售价占原来售价的成数。注意:10%就是一成,也就是一折,所以八折,就意味着实际售价是原来售价的80%。

A discount is a sale at a reduced price based on the original selling price. The discount indicates the percentage of the actual selling price to the original selling price. Note: 10% of the original selling price, which is 90% off; so 20% off means that the actual selling price is 80% of the original selling price.

[全文 Read More…]

中文知识【性价比 xìng jià bǐ】Price–Performance Ratio 性能价格比例 Learn Chinese 汉语经济学术语

Watch on YouTube

性价比是商品的性能值与价格值比,是反映物品的可买程度的一种量化的计量方式。性价比全称是性能价格比,是一个性能与价格之间的比例关系,具体公式:性价比=性能/价格。

Cost-effectiveness is the ratio of the performance value of a commodity to its price value. It is a quantitative measurement method that reflects the degree of purchase of an item. The full name of cost-effectiveness is performance-price ratio, which is a proportional relationship between performance and price. The specific formula is: cost-effectiveness = performance/price.

[全文 Read More…]

商务中文【质检 zhì jiǎn】Write Quality Inspection in Chinese 中文怎么写-质量检验 Learn Chinese

Watch on YouTube

质量检验,简称“质检”,亦称“技术检验”。采用一定检验测试手段和检查方法测定产品的质量特性,并把测定结果同规定的质量标准作比较,从而对产品或一批产品作出合格或不合格判断的质量管理方法。其目的在于,保证不合格的原材料不投产,不合格的零件不转下工序,不合格的产品不出厂;并收集和积累反映质量状况的数据资料,为测定和分析工序能力,监督工艺过程,改进质量提供信息。

Quality inspection, referred to as “quality inspection”, is also called “technical inspection”. It is a quality management method that uses certain inspection and testing means and inspection methods to determine the quality characteristics of products, and compares the results with the specified quality standards, so as to make qualified or unqualified judgments on products or batches of products.

[全文 Read More…]

学汉字【网红 wǎng hóng】How to Write ‘Internet Celebrities’ in Chinese 网络红人出名 Learn Chinese

Watch on YouTube

网络红人(英语:Internet celebrity),又称为网络名人、网络明星,简称网红(influencer、Key Opinion Leader (KOL)),是指因网络而出名的人物,或者是透过经营社交网站或影音网站提升自己的知名度,并且以此为业的人物。互联网使得人们可以与世界各地的观众接触,并因此在一至数个虚拟社群中累积知名度并获得名声。网络红人因此而声名大噪的现象称为网络爆红。

Internet celebrities, also known as Internet stars, refer to people who are famous on the Internet, or people who increase their popularity through operating social networking sites or video sites and make a living from it. The Internet allows people to reach audiences around the world, and thus accumulate popularity and fame in one or more virtual communities. The phenomenon of Internet celebrities becoming famous as a result is called Internet fame.

[全文 Read More…]

学中文【炒鱿鱼 chǎo yóu yú】How to Write ‘Fire’ in Chinese 解雇辞退开除 卷铺盖走人 Learn Office Chinese

Watch on YouTube

炒鱿鱼是广东话俗语,就是被公司裁员的意思。以前被解雇的人是没有地方可以申诉的,一听到老板的通知,便只好卷起铺盖走人。因为那个年代老板提供住的地方,但棉被需要自备,因此被解雇的时候,当然要卷起自己的铺盖,被解雇的人,觉得开除或解雇这些字眼太刺耳,所以开始有些人用“卷铺盖”来代替。在炒鱿鱼时,鱿鱼被加热后会慢慢卷曲。和卷铺盖的动作相似,因此炒鱿鱼就成为被公司裁员的代名词。另一传说来源是以前香港的老板如打算裁员,会在每年所有职员围在一起吃饭的时候,加一道炒鱿鱼以慰劳大家,并暗示会裁员。

Fired squid is a Cantonese slang, which means being laid off by the company. In the past, people who were fired had no place to appeal. Once they heard the boss’s notice, they had to roll up their bedding and leave. Because in that era, the boss provided a place to live, but the quilt had to be prepared by themselves, so when they were fired, of course they had to roll up their own bedding. The fired people felt that the words “fired” or “dismissed” were too harsh, so some people began to use “roll up the bedding” instead. When firing squid, the squid will slowly curl up after being heated. Similar to the action of rolling up the bedding, firing squid has become a synonym for being laid off by the company. Another source of legend is that in the past, if the boss in Hong Kong planned to lay off employees, he would add a dish of fried squid to comfort everyone when all employees gathered together for dinner every year, and hinted that there would be layoffs.

[全文 Read More…]

Page 1 of 2
1 2

Please Support Our Website.
Thanks!



myGiantPanda.com

myGiantPanda学中文
Please Support Our Website. Thanks!
myGiantPanda.com